Oldal kiválasztása

Bizony-bizony! Te is utáltad, hogy amikor valahova indultál és szeretted volna magaddal vinni a Gyűrűk ura gyűjteményed akkor majd’ leszakadt a vállad a könyvek súlya alatt?

Ennek vége!

Frodóék kalandjait végre kompaktabb puhaborítós változatban is magaddal viheted!

(Ja és igen! Ez a klasszikus Göncz Árpád-féle fordítás!)

Erről szól a könyv:

A Gyűrűk Ura tündérmese. Mégpedig – legalábbis terjedelmét tekintve – alighanem minden idők legnagyobb tündérmeséje.

Tolkien képzelete szabadon, ráérősen kalandozik a három vaskos könyvben, amikor a világ sorát még nem az ember szabta meg, hanem a jót és szépet, a gonoszat és álnokot egyaránt ember előtti lények, ősi erők képviselték. Abban az időben, amikor a mi időszámításunk előtt ki tudja, hány ezer, tízezer esztendővel a Jó kisebbségbe szorult erői szövetségre léptek, hogy a Rossz erőit legyőzzék: tündék, féltündék, az ősi Nyugatfölde erényeit őrző emberek, törpök és félszerzetek, erdőtündék fogtak össze, hogy a jó varázslat eszközével, s a nagy mágus, Gandalf vezetésével végül győzelmet arassanak, de épp e győzelem következtében elenyésszen az ő idejük, s az árnyak birodalmába áthajózva átadják a földet új urának, az emberfajnak.
Göncz Árpád

Bevásárlókosár0
Nincs termék a kosaradban!
Vásárlás folytatása
0